锦旺生活网

ill与disease的区别

Illdisease 在英语中都与“疾病”相关,但用法和含义有显著区别:

1. Ill(形容词/副词)

  • 含义:表示“生病的、不适的”,描述人的健康状态(多作表语,偶尔作定语)。
  • 特点
  • 侧重主观感受或暂时性的身体不适,不特指具体疾病。
  • 通常不直接指代疾病本身,而是说明人的状态。
  • 比较级和最高级为 worse/worst
  • 例句
  • She is ill and cannot go to work.(她生病了,无法上班。)
  • He looks ill today.(他今天看起来不舒服。)
  • The ill patient needs rest.(生病的患者需要休息。)
  • 2. Disease(名词)

  • 含义:指具体的“疾病”,尤其是医学上可诊断的、有明确病理特征的病症。
  • 特点
  • 强调客观存在的病理性问题,通常有明确的病因、症状和治疗方法。
  • 常用于医学或科学语境。
  • 复数形式为 diseases
  • 例句
  • Heart disease is a leading cause of death.(心脏病是主要的致死原因。)
  • Scientists are researching a cure for the disease.(科学家正在研究这种疾病的治疗方法。)
  • 关键区别

    | | Ill | Disease |

    |-|-

    ill与disease的区别
    (图片来源网络,侵删)

    | 词性 | 形容词(表状态) | 名词(具体疾病) |

    | 焦点 | 人的不健康状态 | 医学上的具体病症 |

    | 用法 | 描述“生病了” | 指代“某种疾病” |

    | 语境 | 日常对话、主观感受 | 医学、科学、客观描述 |

    ill与disease的区别
    (图片来源网络,侵删)

    对比例句:

  • He is ill with a rare disease.
  • (他患了一种罕见的疾病,目前身体不适。)

    ill 描述状态,disease 指具体疾病。

    其他相关词汇:

  • Illness(名词):与 ill 同源,指较长期的疾病或不适状态(如 chronic illness)。
  • Sickness(名词):类似 illness,但更口语化,可指短期不适(如晕车、感冒)。
  • 通过区分词性和语境,可以更准确地使用这两个词。

    ill与disease的区别
    (图片来源网络,侵删)

    部分内容为互联网收集而来,如有侵权,请联系QQ:793061840删除,添加请注明来意。 转载请注明出处:https://wap.jinwangmovie.com/pask/1fcd766142ac39e3a7b0b8dd8eddcbba.html

    分享:
    扫描分享到社交APP
    上一篇
    下一篇
    发表列表
    请登录后评论...
    游客 游客
    此处应有掌声~
    评论列表

    还没有评论,快来说点什么吧~