Ill 和 disease 在英语中都与“疾病”相关,但用法和含义有显著区别:
1. Ill(形容词/副词)
含义:表示“生病的、不适的”,描述人的健康状态(多作表语,偶尔作定语)。特点:侧重主观感受或暂时性的身体不适,不特指具体疾病。通常不直接指代疾病本身,而是说明人的状态。比较级和最高级为 worse/worst。例句:She is ill and cannot go to work.(她生病了,无法上班。)He looks ill today.(他今天看起来不舒服。)The ill patient needs rest.(生病的患者需要休息。)2. Disease(名词)
含义:指具体的“疾病”,尤其是医学上可诊断的、有明确病理特征的病症。特点:强调客观存在的病理性问题,通常有明确的病因、症状和治疗方法。常用于医学或科学语境。复数形式为 diseases。例句:Heart disease is a leading cause of death.(心脏病是主要的致死原因。)Scientists are researching a cure for the disease.(科学家正在研究这种疾病的治疗方法。)关键区别
| | Ill | Disease |
|-|-
| 词性 | 形容词(表状态) | 名词(具体疾病) |
| 焦点 | 人的不健康状态 | 医学上的具体病症 |
| 用法 | 描述“生病了” | 指代“某种疾病” |
| 语境 | 日常对话、主观感受 | 医学、科学、客观描述 |
对比例句:
He is ill with a rare disease.(他患了一种罕见的疾病,目前身体不适。)
→ ill 描述状态,disease 指具体疾病。
其他相关词汇:
Illness(名词):与 ill 同源,指较长期的疾病或不适状态(如 chronic illness)。Sickness(名词):类似 illness,但更口语化,可指短期不适(如晕车、感冒)。通过区分词性和语境,可以更准确地使用这两个词。